136

Si ton âme se plaint que je vienne trop près,
Jure à cette aveuglée que c’est ce que tu veux,
Dis-lui que le désir en toi pénètre exprès,
Et que le mien te comble ; oui, fais-lui ces aveux.
Puis-je un jour, en l’écrin de ton profond trésor,
Insérer mon bijou pleurant de solitude.
Ton coffre est déjà plein, diras-tu peut-être ; or,
Un de plus ce n’est rien parmi la multitude :
Fais-moi passer en douce en oubliant combien
De lignes tout au plus il convient de saisir
Dans ton livre comptable ; estime-les pour rien,
Mais inclus mes parties au tout de ton plaisir.
L’amour est le ressort puissant de ton empire
Où il y a mon nom gravé sur chaque spire.
Traduction :J. F. Berroyer

136

If thy soul check thee that I come so near,
Swear to thy blind soul that I was thy Will,
And will, thy soul knows, is admitted there;
Thus far for love, my love-suit, sweet, fulfil.
Will will fulfil the treasure of thy love,
Ay, fill it full with wills, and my will one.
In things of great receipt with ease we prove
Among a number one is reckon’d none:
Then in the number let me pass untold,
Though in thy store’s account I one must be;
For nothing hold me, so it please thee hold
That nothing me, a something sweet to thee:
Make but my name thy love, and love that still,
And then thou lov’st me, for my name is Will.
William Shakespeare