L’Arc-en-ciel
Vous qui vous lamentez, prosternez-vous sans craintes ; —
Des nuances radiant sous cette arche parfaite,
La Terre est embellie, — éprouvant la tempête !
Le paradis en pleurs a fait naître ces teintes
Pour que tristesse, faute et ruine soient éteintes ;
C’est l’adorable amour dans lequel Dieu s’entête ;
L’espérance et la foi puissantes qu’il nous prête
Lorsque tous les malheurs resserrent leurs étreintes. —
C’est comme si les cieux, par un doux repentir,
Loin du joug de l’offense attiraient les pécheurs, —
Mêlant à l’harmonie la larme et le soupir !
Une promesse : — que, tout au fond de nos cœurs,
S’allume une clarté ne devant plus mourir,
Mais déchirer les nues dans de pures couleurs !
Des nuances radiant sous cette arche parfaite,
La Terre est embellie, — éprouvant la tempête !
Le paradis en pleurs a fait naître ces teintes
Pour que tristesse, faute et ruine soient éteintes ;
C’est l’adorable amour dans lequel Dieu s’entête ;
L’espérance et la foi puissantes qu’il nous prête
Lorsque tous les malheurs resserrent leurs étreintes. —
C’est comme si les cieux, par un doux repentir,
Loin du joug de l’offense attiraient les pécheurs, —
Mêlant à l’harmonie la larme et le soupir !
Une promesse : — que, tout au fond de nos cœurs,
S’allume une clarté ne devant plus mourir,
Mais déchirer les nues dans de pures couleurs !
Traduction : J. F. Berroyer
The Rainbow
Bow down in hope, in thanks, all ye who mourn;—
Where’in that peerless arche of radiant hues
Surpassing earthly tints,—the storm subdues!
Of nature’s strife and tears ’tis heaven-born,
To soothe the sad, the sinning and the forlorn;
A lovely loving token to infuse;
The hope, the faith, that pow’r divine endures
With latent good the woes by which we’re torn.—
’Tis like a sweet repentance of the skies,
To beckon all by sense of sin opprest,—
Revealing harmony from tears and sighs!
A pledge:—that deep implanted in the breast
A hidden light may burn that never dies,
But bursts thro’ clouds in purest hues exprest!
Where’in that peerless arche of radiant hues
Surpassing earthly tints,—the storm subdues!
Of nature’s strife and tears ’tis heaven-born,
To soothe the sad, the sinning and the forlorn;
A lovely loving token to infuse;
The hope, the faith, that pow’r divine endures
With latent good the woes by which we’re torn.—
’Tis like a sweet repentance of the skies,
To beckon all by sense of sin opprest,—
Revealing harmony from tears and sighs!
A pledge:—that deep implanted in the breast
A hidden light may burn that never dies,
But bursts thro’ clouds in purest hues exprest!
A. A. Lovelace